А я напьюсь безалкогольной водки в компании своих воображаемых друзей.
Иногда я люблю поискать каверы на какую-нибудь любимую песню. Что меня раздражает - это деятельность выхоластов, как их называл Ффорде. Я еще могу понять, когда замалчивается матерное слово в песне, с трудом, но могу понять, когда оно заменяется на нематерное без серьезной потери смысла, но когда заменяется просто грубое слово, причем так, что смысл меняется - кавер теряет для меня свою ценность, даже если он хорошо сыгран, хорошо спет и качественно записан.
Это я каверы на "Станцию Панки" О'Шеннона послушал. Строфа Когда серый ветер шумит над Москвой,\\Когда на Арбате блюют иностранки." не является конечно вершиной стихотворной мысли, но когда ее переделывают в "когда на Арбате снуют иностранки", то как-то настроение песни сильно меняется.
Это я каверы на "Станцию Панки" О'Шеннона послушал. Строфа Когда серый ветер шумит над Москвой,\\Когда на Арбате блюют иностранки." не является конечно вершиной стихотворной мысли, но когда ее переделывают в "когда на Арбате снуют иностранки", то как-то настроение песни сильно меняется.
Вокруг Колизея снуют христианки.
Они полагают, что я иудей.
(c 4й строкой ступор)
Сэр Кромвель, определенно что-то про танки должно быть.
Я езжу на станцию Панки на танке.
Только пусть христианки не снуют. Этим уже занимаются иностранки на Арбате
Там вместе со львами живут христианки
Они полагают, что я иудей
Я езжу на станция Панки на танке
И в том колизее кутят христианки?
Вокруг Колизея поют христианки?
Ну, то есть там лес, а названье - приманка,
На самом же деле и нет под Москвой
Воспетой О'Шенноном станции Панки.
Вот. Никакой пропаганды.
(я за Сэша)