А я напьюсь безалкогольной водки в компании своих воображаемых друзей.
22.02.2012 в 13:50
Пишет Snowflake Leo:Очень полезный видеоролик
Наверно, видели уже этот ролик у других пользователей. Хочу с вами его обсудить. В целом, мужичок молодец. Он прав, срывает покровы, все кругом него идиоты и так далее. Про произношение он тоже отлично сказал, и этот кусок про произношение необходимо показывать всем учительницам английского языка в принудительном порядке. Да-да, и учительницу-старушку привязывать к стулу и показывать ролик, приговаривая: "Не говори стьюдент, говори стюююдент. Не говори нью, говори ню". Потому что современный английский (американский) существенно отличается от того, чему учат в российских школах и университетах. Sad, but true.
Однако, мужичок иногда перегибает палку. Бывает, слово вырывается из чужеземного языка и обретает в нашей стране свою жизнь, отдельную. Взять те же бриджи, уж больно они меня цепанули. Да, breeches -это не то, и все смеются. Но как же называть эти короткие штанишки чуть ниже колен, он не сказал. Мультитран подсказывает knikerbockers.
И про использование английских слов в русской повседневной речи. Как видим, нежная фиалковая душа этого дяденьки плюётся и негодует. У меня же одна реакция: "И чё?" Заключительный текст, прочтенный автором, мне вообще очень понравился, напомнив книгу "Заводной апельсин". Не вижу в смешении языков ничего плохого, особливо, если оба языка хорошо известны. А что скажете вы?
Простите, что без ката - разволновалась.
URL записиНаверно, видели уже этот ролик у других пользователей. Хочу с вами его обсудить. В целом, мужичок молодец. Он прав, срывает покровы, все кругом него идиоты и так далее. Про произношение он тоже отлично сказал, и этот кусок про произношение необходимо показывать всем учительницам английского языка в принудительном порядке. Да-да, и учительницу-старушку привязывать к стулу и показывать ролик, приговаривая: "Не говори стьюдент, говори стюююдент. Не говори нью, говори ню". Потому что современный английский (американский) существенно отличается от того, чему учат в российских школах и университетах. Sad, but true.
Однако, мужичок иногда перегибает палку. Бывает, слово вырывается из чужеземного языка и обретает в нашей стране свою жизнь, отдельную. Взять те же бриджи, уж больно они меня цепанули. Да, breeches -это не то, и все смеются. Но как же называть эти короткие штанишки чуть ниже колен, он не сказал. Мультитран подсказывает knikerbockers.
И про использование английских слов в русской повседневной речи. Как видим, нежная фиалковая душа этого дяденьки плюётся и негодует. У меня же одна реакция: "И чё?" Заключительный текст, прочтенный автором, мне вообще очень понравился, напомнив книгу "Заводной апельсин". Не вижу в смешении языков ничего плохого, особливо, если оба языка хорошо известны. А что скажете вы?
Простите, что без ката - разволновалась.